
Въпроси, които се повтарят отново и отново или такива, които винаги
сте искали да зададете, но не сте задали, за да не ви помислят за \textit{lamer} ;-)

\begin{itemize}
\item
\textbf{В1: Какво все пак означава наименованието Debian (Дебиан)? }

\textbf{О1:} Дебиан е проект, започнат през 1993-та година от Иан Мърдок.
Името Дебиан идва от Деб + Иан (Деб идва от Дебора, съпругата на Иан Мърдок)

\item
\textbf{В2: Къде в България мога да си изтегля или закупя Debian, Knoppix и т.н. CD-та?}

\textbf{О2}: Можете да изтеглите ISO-файлове от няколко сървъра в България:

\begin{itemize}
\item \hlink{ftp://ftp.bg.debian.org/debian-cd/}{ftp://ftp.bg.debian.org/debian-cd/}
\item \hlink{http://mirrors.ludost.net/cd-images/}{http://mirrors.ludost.net/cd-images/}
\item \hlink{ftp://ftp.uni-sofia.bg/debian-iso/}{ftp://ftp.uni-sofia.bg/debian-iso/}
\item \hlink{ftp://ftp.uni-sofia.bg/cd-images/}{ftp://ftp.uni-sofia.bg/cd-images/}
\item \hlink{http://d.linux-bg.org}{http://d.linux-bg.org}
\end{itemize}

Ако имате стари CD/DVD дискове, можете да ги upgrade-нете с \deb{jigdo}. Т.е. ще се изтеглят
само новите файлове, старите ще се вземат от старите ви дискове.
Дистрибуционни CD-та на Debian, книги, програми и т.н можете да си закупите от
\hlink{CDforME}{http://www.cdforme.net/default.php?cPath=20\_24}.
Книги, CD-та и други материали, могат също така да се закупят от
каталога на \hlink{Amazon.com}{http://www.Amazon.com}, като съответно
съществува по-приемлив \hlink{вариант за разплащане и доставка в
  България}{http://shop.global.bg/helpbg\_n.asp} --- фирмата срещу
съответен процент доставя стоката по ISBN номер.

\item
\textbf{В3: Необходимо ли е да си изтегля (download) всичките 5/7/9 Debian CD-та?}

\textbf{О3:} Ако разполагате с връзка към Интернет, достатъчно е да имате само
първото CD \textbf{binary-1\_NONUS.iso}.  Оттам може да се инсталира минималната
система, достатъчна да довършите мрежова инсталацията (да свалите всичко останало от Интернет).

\item
\textbf{В4: Кои сървъри са най-подходящи за включване в \textbf{/etc/apt/sources.list} за
България?}

\textbf{О4:} Няколко са:

\begin{itemize}
\item \hlink{ftp.bg.debian.org}{ftp.bg.debian.org} 
\item \hlink{debian.ludost.net}{debian.ludost.net}
\item \hlink{ftp.uni-sofia.bg}{ftp.uni-sofia.bg}
\end{itemize}

Или в \textbf{/etc/apt/sources.list} може да имате:
\begin{verbatim}
deb http://ftp.bg.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb http://ftp.bg.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free

deb-src http://ftp.bg.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb-src http://ftp.bg.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free
\end{verbatim}


Препратка: \hlink{http://www.debian.org/mirrors/mirrors\_full\#BG}{http://www.debian.org/mirrors/mirrors\_full\#BG}

\item
\textbf{B5: Не намирам някои пакети в официалния архив, а преди
време ги имаше. Къде да ги търся?}

\textbf{O5:} Snapshots на официалния Debian архив можете да претърсвате тук:
\hlink{http://snapshot.debian.net}{http://snapshot.debian.net}. На сайта е описано как се
правят тези snapshots, как да се претърсват и ползват с \man{apt-get}{8} от \man{sources.list}{5}.

\item
\textbf{В6: Има ли пощенски списъци (mailing lists) за Debian в България?}

\textbf{О6:} Да, има такива 
\hlink{http://lists.zadnik.org/cgi-bin/mailman/listinfo}{http://lists.zadnik.org/cgi-bin/mailman/listinfo}.

\item
\textbf{В7: Има ли свързани с Debian български софтуерни проекти?}

\textbf{О7:} Погледнете проекта
\hlink{bgdebian}{http://sf.net/projects/bgdebian/}.

\item
\textbf{В8: Защо при \textit{apt-get update} получавам грешка от вида: }
\begin{verbatim}
Reading Package Lists... Error!
E: Dynamic MMap ran out of room
\end{verbatim}
\textbf{О8:} Списъка с Debian пакети за инсталиране е твърде голям
(дълъг лист от сървъри в \texttt{/etc/apt/sources.list}) и \deb{apt}
няма достатъчно памет за да го обработи. Трябва да разрешите на
\deb{apt} да ползва повече памет.  За целта коригирайте стойността на
\texttt{Cache-Limit} в \texttt{/etc/apt/apt.conf}:

\begin{verbatim}
APT::Cache-Limit 25165824
\end{verbatim}

\item
\textbf{В9: Как да намирам и инсталирам при поискване съответните пакети
съдържащи \texttt{development libraries and header files} необходими за
компилацията и свързването на приложения от \texttt{upstream sources}?}

\textbf{О9:} Можете да wrap-нете процеса по търсене на съответните файлове в
системата, компилирането на сорса и свързването на обектните файлове. При
липсващи файлове, ще бъдете попитани за разрешение за инсталирането на
съответните пакети, ако са достъпни от посочените от вас източници. Даден файл
може да се среща в няколко пакета, при което ще избирате. Запознайте се с \man{auto-apt}{1}:
\begin{verbatim}
# apt-get install auto-apt
# auto-apt update updatedb update-local
# cd arbitrary-src-dir/
# auto-apt run ./configure --your-options-here
# auto-apt run make
\end{verbatim}

\item
\textbf{В10: При инсталиране или премахване на \textit{packages}, получавам съобщение от вида: }
\begin{verbatim}
apt-get remove xscreensaver
.. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
dpkg: error processing xscreensaver (--remove):
 subprocess post-removal script returned error exit status 127
Errors were encountered while processing:
 xscreensaver
\end{verbatim}


\textbf{О10:} Както ни се съобщава, нещата няма да станат автоматично
в команди от вида на:
\begin{verbatim}
# apt-get install -f
\end{verbatim}

Също така не бихме постигнали и успех с \texttt{force} опции. Трябва
да редактираме скриптовете за съответния пакет в директория
\texttt{/var/lib/dpkg/info/}, така че след като бъдат извикани от
\man{dpkg}{8}, те да приключат своята работа успешно, а не да връщат
съобщение за грешка. Това може да бъде по тяхна вина или по вина на
програма, която пък те извикват.  Скриптовете имат вида:
\texttt{/var/lib/dpkg/info/\textit{пакет}.\textit{скрипт}}, където
\textbf{скрипт} е \texttt{preinst}, \texttt{postinst}, \texttt{prerm}
или \texttt{postrm}. В този случай не завършва изпълнението си поради
някаква причина и трябва да бъде редактиран, дори и времено
\textit{post removal} скрипта
\texttt{/var/lib/dpkg/info/xscreensaver.postrm} за пакета
\deb{xscreensaver}.  В книгата е даден пример за самостоятелно (т.е.
неавтоматично) справяне с подобни проблеми, като там е взет за
денонстрация пакета \deb{scrollkeeper}.

\item
\textbf{В11: Има ли начини за автоматично разпознаване и конфигуриране на хардуера?}

\textbf{О11:} За целта има програми като \deb{discover} и \deb{kudzu},
който се ползват и в други дистрибуции. Knoppix LiveCD, например,
ползва собствени конфигуриращи хардуера скриптове заедно с модула
\textit{cloop}, който вече е в официалния Debian архив благодарение на
Klaus Knopper като пакети \deb{cloop-src} и \deb{cloop-utils}. Имайте
предвид, че ако на вашата система някой драйвър не е компилиран като
модул за ядрото или не е закомпилиран в самото ядро, то ще трябва да
направите поне едно от двете, за да може да използвате съответния
хардуер.

\item
\textbf{В12: А някакви журнални файлови системи да се ползват в Debian? }

\textbf{О12:} Да, като навсякъде другаде, зависи от ядрото което, ползвате, и
няколко user-space utils. Може би е добре да започнете оттук:
\hlink{http://people.debian.org/\textasciitilde blade/}{http://people.debian.org/\textasciitilde blade/}

\item
\textbf{В13: Защо е необходим този Perl horror с debconf,
    debhelper, kernel-package и т.н.}

\textbf{О13:} Всичко това е необходимо за да се унифицира и изгради
интелигентен процес по конфигурирането, компилирането и инсталирането
на binary и source packages, така че всичко да е под пълен контрол.
\hlink{Perl}{http://www.perl.com} често е наричан "`щвейцарската
резачка на Unix"' и е съвсем в реда на нещата да е застъпено
по-широкото му използване за административни цели в тези системи.
Гореспоменатите пакети точно това правят и това е една от много
силните страни на Debian.

\item
\textbf{B14: Мога ли и аз да upload-вам пакети в Debian?}

\textbf{O14:} Може би. За официалния Debian архив се обърнете към
\hlink{http://nm.debian.org}{http://nm.debian.org}. Иначе неофициален
архив всеки може да си направи.

\item
\textbf{B15: Как мога да помогна на проекта Debian?}

\textbf{O15:} Обърнете към
\hlink{http://www.debian.org/devel/join/}{http://www.debian.org/devel/join/}.

\item
\textbf{B16: Има ли българи участници в проекта Debian?}

\textbf{O16:} Има. Обърнете се към
\hlink{http://db.debian.org}{http://db.debian.org} и
\hlink{http://www.debian.gr.jp/\textasciitilde kitame/maint.cgi}{http://www.debian.gr.jp/\textasciitilde kitame/maint.cgi}.

\item
\textbf{В17: Аааa Debian може ли {\ldots}?}

\textbf{О17:} Цитираме Christoph Lameter:
\textbf{Do not ask me: Does Debian support this and that. Debian supports everything.}

\end{itemize}


Други страници с отговори на въпроси:
\begin{itemize}
\item \hlink{Официалната Debian страница с
    отговори}{http://www.debian.org/doc/FAQ/}
\item \hlink{Често задавани въпроси във freenode \texttt{\#debian} IRC
    канал}{http://www.linuks.mine.nu/debian-faq/}
\item \hlink{Въпроси/отговори за Debian
    CD-тата}{http://www.debian.org/CD/faq/}
\item \hlink{Работа с Java в
    Debian}{http://www.debian.org/doc/manuals/debian-java-faq/}
\item \hlink{http://www.debian-administration.org}{http://www.debian-administration.org}
\item \hlink{http://www.debianplanet.org}{http://www.debianplanet.org}
\item \hlink{http://planet.debian.org}{http://planet.debian.org}
\item \hlink{http://www.maximumdebian.org}{http://www.maximumdebian.org}
\item \hlink{http://www.debian-enterprise.org}{http://www.debian-enterprise.org}
\item \hlink{KDE3 FAQ}{http://davidpashley.com/debian-kde/faq.html}
\item \hlink{Руска страница с отговори на въпроси, свързани предимно с
    кирилизацията на
    Debian}{http://linux.perm.ru/doc/distro/debian/3.0/}
\item \hlink{Управление на \textit{rpm} пакети с
    \deb{apt}}{http://apt4rpm.sourceforge.net/faq.html}
\end{itemize}
